Книга выдающегося литературного критика, писателя и филолога посвящена наиболее фундаментальным вопросам философии языка. При этом многие из них анализируются сквозь призму понятия перевода, трактуемого автором неожиданно широко. Пытаясь осмыслить основополагающий для нашей цивилизации миф о вавилонском смешении, автор приходит к выводу о том, что парадоксальное многообразие человеческих языков - результат нашей тяги к охранению тайны личного пространства, а также нежелания принимать действительность такой, какая она есть.
Читателя привлекут беспримерная эрудиция автора и особый стиль повествования.
Книгу найдут важной для прочтения литературоведы, филологи, лингвисты, философы, перево
Читателя привлекут беспримерная эрудиция автора и особый стиль повествования.
Книгу найдут важной для прочтения литературоведы, филологи, лингвисты, философы, перево
- -17%
После Вавилонского смешения. Вопросы языка и перевода
Купили 23 человека
Описание и характеристики
Читателя привлекут беспримерная эрудиция автора и особый стиль повествования.
Книгу найдут важной для прочтения литературоведы, филологи, лингвисты, философы, переводчики, культурологи, но также и все, кто интересуется вопросами философии языка и истории литературы.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Год издания 2020
- Количество страниц 645
- Издательство МЦНМО
- Переводчик В.И. Фролов
- Вес 949
- Размер 3.2x16.8x24.1
- ID товара 2801467
- ISBN 978-5-44-391466-4, 978-5-4439-1466-4
- Возрастное ограничение 12+
Отзывы
После Вавилонского смешения