Я сама преподаю английский, и моя дочь учит его с раннего детства. Такие книги ( с параллельным переводом) - для нас просто находка и радость. Они позволяют читать большие отрывки, не отрываясь постоянно на работу со словарем. Но, конечно, у кого уровень языка низкий -будет сложно, т.к перевод не дословный, а художественный. Мой ребенок читает, сам переводит, а потом сверяется с переводом, заодно учится строить красивые предложения на русском.
Плюсы
сама история о Полианне, неунывающей девочке -тоже наша любимая