Цель книги - не натаскивание на «приемы», а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основаниям перевода и вместе с тем первое на материале шведского языка, ориентированное на собственно переводческую проблематику, а не на изучение отдельных лексических и грамматических тем. Книга содержит множество аутентичных примеров и законченных текстов. Все они даны с переводами и исчерпывающей мотивацией переводческих решений на основе смыслового анализа. Пользователь пособия становится соучастником процесса отыскания оптимальных решений в режиме мастер-класса. По своей методологии и способу подачи материала оно будет полезно не только для ст
- -15%
Переводи не слова, а смысл. Мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на материале шведского языка). Теория и практика концептуального перевода
Купил 1 человек
Описание и характеристики
Книга адресована тем, кто, имея некоторый опыт перевода, готовится стать профессионалом.
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 288
- Вес, г 370
- Размер 1.3x14.8x20.7
- Издательство Флинта
- Год издания 2020
- Тираж 250
- ID товара 2807011