В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста.
.Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов "Теория перевода", "Психолингвистика", "Когнитивная лингвистика". Монография может быть использо
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
Этот товар закончился
Описание и характеристики
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 304
- Вес, г 330
- Размер 1.3x14.8x21.1
- Издательство Флинта
- Год издания 2016
- ISBN 978-5-97-652567-2
- Тираж 200
- ID товара 2642262