Великий персидский поэт XIV века Хафиз Ширази (из Шираза) — глубокий мыслитель- мистик. В наши дни становятся особенно актуальными поднятые им вопросы о сущности и соотношении Божественного и человеческого начал, о любви как основе сосуществования людей, народов и целых цивилизаций. Хафиз учит, что для нас как бессмертных духов жизнь на Земле обладает безмерной ценностью. Смысл жизни — в поисках Творца, раскрывающегося в человеке — носителе светлого разума и высокого чувства. Бог предстает в стихах Хафиза в виде кравчего, напояющего поэта мистическим «вином» — переживанием полноты жизни, экстаза духовного восхождения к Высшей Истине… В настоящем переводе, сопровождающемся подробными коммента
- -15%
Отшельник винной чаши (перевод и комментарий Д. Щедровицкого)
Купили 8 человек
Описание и характеристики
- Количество страниц 236
- Вес, г 630
- Размер 1.5x17x24.6
- Издательство Теревинф
- Год издания 2025
- ISBN 978-5-4212-0791-7
- ID товара 3121317
Отзывы
отшельник винной чаши скитается по свету
и где бы не бывал он рассказывает притчи.
но сам как голодранец в рубище одетый,
зато с душой богатой мудростью своей. ©️
давно я не встречала столь удачно скомповованную книгу. в ней прекрасно всё: шикарная обложка оформленная с двух сторон мозаикой в восточном стиле, и мелованная бумага со множеством цветных рисунков и иллюстраций, а также качественный перевод великого мыслителя Хафиза не оставит равнодушным знатоков восточной поэзии и мудрости. можно смело брать эту книгу в качестве подарка себе или своим близким.
и где бы не бывал он рассказывает притчи.
но сам как голодранец в рубище одетый,
зато с душой богатой мудростью своей. ©️
давно я не встречала столь удачно скомповованную книгу. в ней прекрасно всё: шикарная обложка оформленная с двух сторон мозаикой в восточном стиле, и мелованная бумага со множеством цветных рисунков и иллюстраций, а также качественный перевод великого мыслителя Хафиза не оставит равнодушным знатоков восточной поэзии и мудрости. можно смело брать эту книгу в качестве подарка себе или своим близким.