Николай Александрович Лейкин — в свое время известный петербургский писатель-юморист, журналист, издатель. Его популярность была колоссальной: «эпохой Александра III и писателя Лейкина» назвал конец XIX века поэт А. Блок. Лейкин начал печататься в 1860-х годах, обратив на себя внимание очерками из купеческого быта. С начала 1870-х годов он стал постоянным сотрудником «Петербургской газеты», куда почти ежедневно писал небольшие рассказы-сценки. С 1882 года Лейкин уже издавал собственный журнал — юмористический еженедельник «Осколки», к сотрудничеству в котором привлек молодого Антона Чехова, раскрыв его талант (позднее Чехов назовет Лейкина своим «крестным батькой» в литературе). Книга «Наши
Наши за границей
Купили более 1 200 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 448
- Вес, г 220
- Размер 1.9x11x17
- Издательство Азбука
- Серия Азбука-классика (pocket-book)
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2024
- ISBN 978-5-389-23436-9
- Тираж 3000
- ID товара 2992359
- Тематика Литература 19 века
- Страна произведения Россия
Отзывы
Сначала новые
Такой интересный, оказывается, классик. Зря я не читала его раньше. Лейкин пишет о купцах, которые постоянно попадают в какие-то передряги за границей. Периодически очень смешно за этим наблюдать. Они не знают языка, не знакомы с кухней Парижа, не знают особенностей культуры. Лейкин ненавязчиво вам все расскажет. Будет нескучно, очень познавательно и стремительно.
история, после которой я поняла, что юмористические рассказы русских писателей мне по душе и мне надо ещё!
В "Наши за границей" Лейкину так точно удалось передать образ русского человека, который впервые едет за границу, без знания языка и особенностей других стран.
Честно, я от души посмеялась. Столько оказий приключилось с семьей Ивановых - и поезда-то они перепутали, и чай-то русский с собой возили!
Рекомендую от всей души, читается супер легко!
В "Наши за границей" Лейкину так точно удалось передать образ русского человека, который впервые едет за границу, без знания языка и особенностей других стран.
Честно, я от души посмеялась. Столько оказий приключилось с семьей Ивановых - и поезда-то они перепутали, и чай-то русский с собой возили!
Рекомендую от всей души, читается супер легко!
Проглотила очень быстро, слог легкий, бытовые приключения и разговоры смешные. Заметно, что Лейкин очень хорошо знал людей, особенно средний класс. Хотя те люди вроде бы далеки от нас, однако и смешно и читается легко.
Плюсы
Новый интересный
Минусы
Это не совсем минус, но текст местами неполиткорректный, скажем так. Заметно, что обложка слеплена нейросетью, но хотя бы платье можно было сделать естественного фасона
Читала и осознавала, что несмотря на годы (130 лет прошло!) в некоторых моментах мало что поменялось: наши соотечественники в других странах так же узнаваемы. Например, всё так же не знают иностранных языков. И потому неизменно попадают в курьезные ситуации. Кстати, некоторые смешные ситуации повторялись автором не раз - и вот это не очень хорошо, как по мне, зачем про одно и то же несколько раз?
Тонкие наблюдения, сатира, интересные бытовые детали о той эпохе.
Книжка эта как бальзам на раны, как антидепрессант на плохое настроение. Если и не посмеётесь, то улыбнётесь и умилитесь точно.
Тонкие наблюдения, сатира, интересные бытовые детали о той эпохе.
Книжка эта как бальзам на раны, как антидепрессант на плохое настроение. Если и не посмеётесь, то улыбнётесь и умилитесь точно.