Первая книга о Мэри Поппинс вышла в свет в 1934 году, а полный перевод на русский язык увидел свет только в 1990-х. И сейчас вы видите долгожданное уникальное издание книги Памелы Трэверс «Мэри Поппинс» в полном переводе Марины Литвиновой с иллюстрациями Геннадия Калиновского, одного из самых известных и плодовитых советских иллюстраторов. Полный перевод М. Литвиновой.
Мэри Поппинс с Вишневой улицы
Купили 28 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 160
- Вес, г 569
- Размер 1.6x20.1x26.2
- Издательство РОСМЭН
- Серия Мэри Поппинс
- Возрастные ограничения 6+
- Год издания 2020
- ISBN 978-5-353-09445-6
- Тираж 5000
- ID товара 2781262
Отзывы
Сначала новые
любимая книга детства
Я давно искала эту книгу именно с иллюстрациями Калиновского. это была ностальгия по детству. но нигде не могла найти. и вдруг увидела ее в читай городе. моя мечта сбылась. а самое приятное что книга досталась со скидкой, обошлась за полцены. у нее шикарные цветные иллюстрации, твердая обложка, хороший шрифт. все как надо. единственное перевод оказался не Заходера а другого переводчика. это единственный минус. в остальном все идеально
Плюсы
шикарные иллюстрации
Минусы
другой перевод
Чудесная книга
Книга очаровала всем: содержанием, переводом, иллюстрациями и типографским исполнением. Это книга о необычной английской няне, которую мы знали только по советской экранизации, очень далекой от самой книги. Мэри Поппинс воспринимает детей как личностей и вносит в их жизнь элементы волшебства. Она иногда кажется высокомерной, но при этом учит детей оценивать свои и чужие поступки, в результате дети меняются в лучшую сторону. Очень понравился авторский стиль с элементами типично английского юмора: "... Робертсон Эй сидел в саду на скамейке и усердно предавался лени". Обязательно читайте книгу вместе с вашими детьми или внуками!
Плюсы
Все перечисленное выше.
Минусы
Нет.
Прекрасная книга
Замечательное издание Мэри Поппинс! Полный перевод Марины Литвиновой, иллюстрации Геннадия Калиновского - прекрасное комбо! Читается легко и непринуждённо. В данном переводе, в отличии от пересказа Заходера, 12 глав. Это первая книга об известной няне. Иллюстрации сразу погружают в английский быт. Книга обязательна к прочтению с детьми, очень весёлая, необычная. И, да, она не имеет почти ничего общего с фильмом)