Знаменитый роман Дж. Д. Сэлинджера "The Catcher in the Rye" в переводе Макса Немцова. Перевод без цензуры и "без купюр". Непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда еще ярче воссоздает его обостренное восприятие действительности и неприятие общих канонов и морали современного общества. Единственный роман Сэлинджера стал переломной вехой в истории мировой литературы.
Ловец на хлебном поле
Этот товар закончился
Купили 3 человека
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 320
- Вес, г 265
- Размер 2.4x13.5x20.4
- Издательство Эксмо
- Серия Всемирная литература
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2017
- ISBN 978-5-699-93030-2
- Тираж 7000
- ID товара 2575392
Отзывы
Сначала новые
читать тяжело
О книге: книга в твердом переплете (но очень легкая), бумага газетная, шрифт крупный! О содержании: к своему стыду я читала «над пропастью во ржи». Эту книгу купила, чтоб узнать это произведение, пусть и в другом переводе! История о подростке в послевоенной Америке, из обеспеченной семьи. Да интересно, но сленг (штруня, гроши, всяко-разно и прочие) только утяжеляют текст и честно только из-за них читать тяжело! Только к середине книги уже понимаешь их обозначения и становится интересно
Среднее, но более к плохому
Плюсы
Новый перевод - всегда способ вспомнить о книге) На этом плюсы заканчиваются
Минусы
Перевод не очень. Как бы автор не старался влиться в канву, сленг не тот. Перевод Ковалевой в этом плане более интересен, да, без особого сленга и лексики автора, но более литературен.
А тут текста не так много, да еще и шрифт крупный для объема. Если не читал книгу до этого, то с переводом Немцова лучше не знакомится.
А тут текста не так много, да еще и шрифт крупный для объема. Если не читал книгу до этого, то с переводом Немцова лучше не знакомится.
Перевод
Весьма и весьма занятный перевод. Занятный в плохом смысле. Я, буду честен, человек не очень умный, и понял, что прочёл «Над пропастью во ржи» лишь после того, как закрыл книгу.
Впечатление от самого сюжета положительное, не зря, всё-таки, это произведение относят к классике. Однако, я практически уверен, что попытка модернизировать ругань, которой пестрит оригинал, пошла этому изданию не на пользу. Сделанный спустя рукава перевод изрядно портит впечатление.
Впечатление от самого сюжета положительное, не зря, всё-таки, это произведение относят к классике. Однако, я практически уверен, что попытка модернизировать ругань, которой пестрит оригинал, пошла этому изданию не на пользу. Сделанный спустя рукава перевод изрядно портит впечатление.
без спойлеров
Сказать что данное произведение замечательное - не сказать ничего! Текст очень интересный, будто написано действительно каким то школьником, передаёт все его чувства и не выглядит «тупым, фальшивым, неинтересны» в общем автор знает своё дело. Что касается качества книги - как всегда без замечаний, очень хорошо это издание делает обложки, но страницы конечно не самые толстые.
Поэтому всем тем кто давно хотел прочесть эту замечательную классику - дерзайте, не пожалеете !
Поэтому всем тем кто давно хотел прочесть эту замечательную классику - дерзайте, не пожалеете !
Плюсы
Качество, интересно
Минусы
Нет