В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII-XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания.
Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского
Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII-ХVI веков
Купили 102 человека
Описание и характеристики
Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране.
Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 416
- Вес, г 357
- Размер 2x12x17
- Издательство Азбука
- Серия Азбука-поэзия
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2022
- ISBN 978-5-389-18351-3
- Тираж 3000
- ID товара 2822955
Отзывы
Сначала новые
Сборник старинной японской поэзии с 7-го века до 16-го. В отличие от более поздней, эта ранняя поэзия Японии вещь весьма специфическая – ходячие формулы, манерные слезы эпохи Хэйян, застывшие образы и фальшивые переживания. Несмотря на то, что в сборнике немало настоящих поэтических бриллиантов, хватает и таких стихов, что не вызывают ничего, кроме раздражения дутым мелодраматизмом и внутренней пустотой – старая японская поэзия часто составлялась, как конструктор, из готовых формул… Помимо же этого в книге есть комментарии, предисловие переводчика и некоторая поэзия дзэн-буддизма. В отличие от сборников поэзии более поздних эпох, этот я порекомендовал бы в основном любителям японской поэзии и жаждущим знаний обо всем на свете… Сама книга карманного формата, листы белые.
Плюсы
Классика поэзии в прекрасном оформлении
Минусы
Старинная японская поэзия на любителя
Лепестки на ветру.
На мой взгляд эта книга очень хороший сборник японской классической поэзии VII-ХVI веков (в переводе А. Долина). Перевод мне понравился, передает смысл, глубину и поэтичность, заставляет задуматься и вновь возвращаться к понравившемся строкам.
Очень радует, что издательство выпустило несколько таких сборников.
Очень радует, что издательство выпустило несколько таких сборников.
Плюсы
Имеется краткая справочная информация по авторам, чьи произведения вошли в сборник.
Белая бумага, крепкий переплет, хорошая печать, карманный формат книги, ляссе.
Белая бумага, крепкий переплет, хорошая печать, карманный формат книги, ляссе.
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII-ХVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII-ХVI веков в переводах Александра Долина.
Начала интересоваться культурой Японии и решила поискать какой-нибудь сборник со стихотворениями и наткнулась на целую серию из 3х сборников и решила купить познакомиться и мне так понравилось, это как глоток свежего воздуха, первый раз знакомлюсь с литературой Японии, и чувствуется что-то новое и не похожее на нашу литературу, ну логично, другая страна, культура.
Всеми 3мя сборниками довольна, твердая обложка, прекрасное оформления всех 3х томиков. Достойное издание
Начала интересоваться культурой Японии и решила поискать какой-нибудь сборник со стихотворениями и наткнулась на целую серию из 3х сборников и решила купить познакомиться и мне так понравилось, это как глоток свежего воздуха, первый раз знакомлюсь с литературой Японии, и чувствуется что-то новое и не похожее на нашу литературу, ну логично, другая страна, культура.
Всеми 3мя сборниками довольна, твердая обложка, прекрасное оформления всех 3х томиков. Достойное издание
Плюсы
- твердая обложка
- изумительное оформление
- потрясающее издание
- изумительное оформление
- потрясающее издание
Минусы
Для себя не нашла, возможно люди с большими знаниями о Японии найдут минусы.
Читать и наслаждаться чтением
Один из лучших сборников японской поэзии, который я когда либо читал и буду перечитать не раз. Если дополнительно, фоном, включить музыку гагаку, невольно возникает ощущение переноса во времени и месте. В сравнении с оригиналами стихотворений, переводчик постарался максимально сохранить ритмику японского стиха.
Плюсы
Перевод, оформление и качество издания.
Минусы
Не нашёл.