Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
.
.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.
- -15%
Корейские сказки
Купили 235 человек
Описание и характеристики
- Возрастные ограничения 12+
- Издательство ВКН
- Серия Метод обучающего чтения Ильи Франка
- Год издания 2019
- ISBN 9785787309089
- Количество страниц 192
- Размер 1x12.5x20
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Тираж 1000
- Вес, г 158
- ID товара 2426365
Отзывы
Сначала новые
Неплохая книга для чтения, но есть и минусы (ниже).
Книга по методу обучения через чтение который уже давно известен, но как то редко о нем говорят. Мне показалось сложноватой привыкнуть к логике чтения этой книги.
Книга по методу обучения через чтение который уже давно известен, но как то редко о нем говорят. Мне показалось сложноватой привыкнуть к логике чтения этой книги.
Плюсы
В переводе на русский сохранен порядок слов корейского.
Минусы
Есть ссылки на грамматику, но не понятно о чем речь если не знаешь что это за форма.
Транскрипция на латинице. Думаю это лишнее, так как в первую очередь учишься читать на языке, а только потом понимать прочитанное.
Но есть в транскрипции и плюсы, так как буква может читаться по разному в зависимости от положения в слоге.
Транскрипция на латинице. Думаю это лишнее, так как в первую очередь учишься читать на языке, а только потом понимать прочитанное.
Но есть в транскрипции и плюсы, так как буква может читаться по разному в зависимости от положения в слоге.
Покупала в подарок подруге, которая изучает корейский язык, в качестве подспорья для изучения языка - чтобы повышать навык чтения. Она очень эту книгу хвалила, сказала, что читать не только удобно и полезно для языка (есть перевод, разъяснения, а также задания после), но и интересно! А это само главное в изучении языка - найти не только полезное пол=собие, но и интересное!
Ожидание-реальность
В книге 10 небольших корейских сказок. Текст выглядит следующим образом: предложение на корейском-> латинизация-> дословный перевод -> "правильный" Русский перевод -> разбор слов в предложениях.
На мой взгляд огромным минусом является латинизация, т.к. она не передаёт тонкости произношения корейского языка;
и почему-то лексический комментарий даётся не корейским словам, а их латинизированному варианту - начинающим это будет сильно мешать начать "думать" На корейском, будут большие сложности при чтении , т.к. в жизни такой опоры нет, что будет большой преградой в изучении языка.
На мой взгляд огромным минусом является латинизация, т.к. она не передаёт тонкости произношения корейского языка;
и почему-то лексический комментарий даётся не корейским словам, а их латинизированному варианту - начинающим это будет сильно мешать начать "думать" На корейском, будут большие сложности при чтении , т.к. в жизни такой опоры нет, что будет большой преградой в изучении языка.
Плюсы
Дословный перевод, помогающий привыкнуть к логике корейского языка
Минусы
Латинизация (транскрипция на английском)
Хорошая книга
Книга подойдет для практики корейского языка. Я брала её чтобы тренироваться в чтении(так как в книге есть транскрипция на английском языке, иногда она помогает не ошибаться в произношении) и свою задачу книна выполняет хорошо. Также можно изучать новые слова тк каждое предложение в тексте разбирается и переводится. Листочки не из белой бумаги, но при чтении комфортны.