Иллюстрации Джона Флаксмана
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно
Илиада. Одиссея ч/б
Купил 21 человек
Описание и характеристики
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в "Илиаде" и "Одиссее".
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 920
- Вес, г 1879
- Размер 4x17.6x24.8
- Издательство СЗКЭО
- Серия Библиотека мировой литературы
- Год издания 2022
- ISBN 9785960304658
- Тираж 1500
- ID товара 2712347
Отзывы
Сначала новые
Лучшее издание Гомера
Как долго я искал его - идеальное издание Гомера на русском языке! С иллюстрациями, с комментариями, тут и обширное предисловие есть! Издательство "СЗКЭО" стало для меня открытием. Да, они издают не всю классику, какую я хочу, но когда издают, то делают это с душой. Именно здесь я нашёл всё, что искал, в том числе и классические переводы Гнедича и Жуковского. Бумага, качество печати, я могу долго рекомендовать это произведение искусства, не сказав даже и слова о содержании. Но стоит ли хоть что-то говорить об этой глыбе, что была до нас и будет после наших потомков?
Плюсы
Классические переводы
Иллюстрации
Комментарии
Качество издания
Иллюстрации
Комментарии
Качество издания
Одиссея.
Нам представлен превосходный детективный роман великолепного и замечательного писателя и мастера слова Денниса Лихэйна. Проработаный сюжет без дыр и пробелов. Отличный ритм повествования. Очень тревожные моменты, будоражущие фантазию. Мотивированные и живые персонажи. Отличное издание от "Азбуки". Красивая тематическая обложка. Плотные и не просвечивающиеся страницы и приятный для чтения шрифт.
Плюсы
Сплошные.
Минусы
Нет.
Пожалуй, лучшее издание Гомера
Подбирал издание Гомера для знакомства с классическими текстами поэм и повышения уровня культурности. Смотрел новые издания и поддержанные с рук. Однако выбор пал именно на этот вариант и он оказался верным. Том увесист как вклад Гомера. Шрифт не самый крупный, но он читаемый. Все комментарии по делу для понимания текста. Иллюстрации тоже в какой-то степени "классические" - как на греческих вазах. Всё сделано очень стилёво. И переводчики и художник уловили дух произведения и смогли его передать. Полное погружение. Конечно, глянцевые страницы дают блеск при чтении, но это в целом не особо мешает чтению.
"Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод."
Как неправ был Пушкин, так отозвавшись о переводе "Илиады" Н.Гнедичем! Перевод прекрасен, так же как и перевод В.Жуковским "Одиссеи".
В этом издании текст Гомера украшают художественные работы Д.Флаксмана, сделанные в стиле античной росписи.
В книге есть подробные комментарии и большая вступительная статья Вячеслава Иванова к изданию 1912 года.
Издание полиграфически выполнено с большим вкусом. А текст Гомера так въедается в мозг, что после чтения невольно начинаешь говорить гекзаметром.
Боком одним с образцом схож и его перевод."
Как неправ был Пушкин, так отозвавшись о переводе "Илиады" Н.Гнедичем! Перевод прекрасен, так же как и перевод В.Жуковским "Одиссеи".
В этом издании текст Гомера украшают художественные работы Д.Флаксмана, сделанные в стиле античной росписи.
В книге есть подробные комментарии и большая вступительная статья Вячеслава Иванова к изданию 1912 года.
Издание полиграфически выполнено с большим вкусом. А текст Гомера так въедается в мозг, что после чтения невольно начинаешь говорить гекзаметром.