Юлия13.06.2022
На фоне всех споров о качестве перевода самый лучший путь - прочесть в оригинале. Язык достаточно красивый, не такой примитивный как в "волшебнике страны оз", но проще чем у Киплинга или Джейн Остин. В целом школьного уровня английского со словарём хватит. К тому же, выписывая и запоминая незнакомые слова, от словаря можно постепенно отказаться. Прекрасный способ и язык подучить и любимую книгу прочесть.
Сюжет в " Кубке огня" знаком всём по фильму и переводам. Качество книги вполне приличное. Обложка мягкая, но в руках не разваливается. Шрифт приличный.