Один из самых знаменитых романов Джейн Остен был опубликован в 1813 году. В нем сочетаются непосредственность, эпиграмматичность, зрелость мысли и мастерство автора. На фоне остроумной комедии нравов, написанной с тонкой иронией и наблюдательностью, разворачивается история любви между гордым мистером Дарси и предвзятой Элизабет Беннет. Эта история не раз экранизировалась и пользуется по сей день заслуженным признанием читателей.
Гордость и гордыня: роман
Купили 11 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 400
- Вес 430 г
- Год издания 2018
- Издательство РИПОЛ классик
- Серия Разум и чувства
- Автор Джейн Остен
- Переводчик Гурова И.Г.
- Страна Зарубежная, Англия
- Размер 2x13.5x20.5
- ID товара 2636492
- ISBN 978-5-521-00752-3
- Возрастное ограничение 12+
- Тематика Литература 19 века
Отзывы на это издание
Сначала новые
Немного непривычен перевод названия, но познакомилась с произведением именно в таком переводе. А так читается легко, герои прописаны хорошо, детально. Это признанная классика, формирующая культурный код многих поколений. Читала в довольно юном возрасте, а теперь всё решаюсь перечитать.
Книга оставляет некий след в душе, нет-нет да и вспомнишь про неё, или попадается информация, связанная с ней, на просторах интернета.
Книга оставляет некий след в душе, нет-нет да и вспомнишь про неё, или попадается информация, связанная с ней, на просторах интернета.
Плюсы
достойное оформление
Итак, качество конкретно моей книги очень даже хорошее, обложка глянцевая, переплёт прошит, бумага отличная.
Купила из любопытства, сравнила два перевода и как-то этот мне стал ближе. Гурова постаралась передать оригинал лучше, текст кажется более атмосферным и более сложным.
В центре сюжета отношения Элизабет Беннет и мистера Дарси, которые переживают много трудностей.
Купила из любопытства, сравнила два перевода и как-то этот мне стал ближе. Гурова постаралась передать оригинал лучше, текст кажется более атмосферным и более сложным.
В центре сюжета отношения Элизабет Беннет и мистера Дарси, которые переживают много трудностей.
Взяла этот томик ради совпадения двух ее замечательных свойств - обложки с утонченной гордячкой-розой и перевода Ирины Гавриловны Гуровой. Да, он наиболее приближен к оригиналу и поэтому его слог кажется тяжеловесным, самому роману не забываем двести лет. К тому же твердый переплет и неплохая цена прибавляют достоинств. Сам же текст, по моему, знаком даже тем, кто саму книгу не читал, а только смотрел блистательную экранизацию BBC.))
Книга, можно сказать, случайно попала мне в руки, читать этот перевод не собиралась из-за названия. Но как же хорошо, что в итоге прочитала, причём за пару дней; не знаю, кто там не может её осилить, текст отличный, более утонченный и атмосферный, а главное, как заявлено- больше всего ближе к оригиналу. Вроде бы та же самая история Элизабет Беннет и мистера Дарси, но читать было очень даже интересно.