Книга, покорившая мир, эталон литературы, синоним успеха. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. «Гарри Поттер и Дары Смерти» – финал истории.
3 причины купить:
1. Культовая классика современной детской литературы.
2. Книги о Гарри Поттере разошлись тиражом более 500 млн. экземпляров по всему миру.
3. Именно благодаря этим книгам дети начинают читать, понимать и любить литературу.
3 причины купить:
1. Культовая классика современной детской литературы.
2. Книги о Гарри Поттере разошлись тиражом более 500 млн. экземпляров по всему миру.
3. Именно благодаря этим книгам дети начинают читать, понимать и любить литературу.
- -15%
Гарри Поттер и Дары Смерти
Купили более 1 900 человек
Описание и характеристики
3 причины купить:
1. Культовая классика современной детской литературы.
2. Книги о Гарри Поттере разошлись тиражом более 500 млн. экземпляров по всему миру.
3. Именно благодаря этим книгам дети начинают читать, понимать и любить литературу.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 704
- Вес, г 685
- Размер 3.1x13x20
- Издательство Махаон
- Серия Гарри Поттер
- Возрастные ограничения 6+
- Год издания 2025
- ISBN 978-5-389-07792-8
- Тираж 12000
- ID товара 2465085
Содержание цикла Гарри Поттер

Алохомора! Открывайте дверь в мир волшебства вместе с Джоан Роулинг!
Гарри Поттер – сирота с необычным шрамом на лбу. 11 лет он жил в доме дяди и тёти, пока не узнал, что он – волшебник! Теперь Гарри вместе с новыми друзьями предстоит освоить магию и полёты на метле, найти таинственные крестражи и вступить в борьбу с самим Волан-де-Мортом.
Цикл книг состоит из 7 частей. Последняя книга вышла в 2007 году, а поклонники до сих пор помнят и любят историю о мальчике, который выжил. Серия получила множество престижных наград и вошла в список «100 лучших книг всех времён для молодёжи» журнала Time.
Отзывы
Сначала новые
ну такое себе волшебство
Решила перечитать "Дары Смерти" с ожиданием пережить ту же магию, что и в детстве — но перевод Марии Спивак в издании «Махаон» испортил впечатление. Имена и названия исковерканы так, что чувствуешь себя не в мире Поттера, а в какой-то странной пародии: знакомые персонажи теряют привычное звучание, а символика произведения — ясность.
Просто примеры имен из этой книги, как они живут свой жизнью: Огрид-вместо Хагрида, всем известный Злотуес Злей-вместо Северуса Снейпа, а так же в конце произведения какой то Гораций Дивангард, так и не поняла кто это...Раньше я читала "Гарри Поттера" в переводе "Росмэн" и именно эта версия стала для меня эталоном. При чтении нового издания иногда хотелось буквально выколоть себе глаза — не из-за сюжета, а из-за того, как грубо нарушена связь с "оригиналом". Книга сама по себе сильная и трогательная, но локализация в данном случае делает её гораздо менее приятной для тех, кто вырос на старом переводе. Ну и сам язык написания, какой то топорный или грубый что ли..нет этой магии, как в переводе от "Росмэн". Никому не советую покупать данную серию книг!
Просто примеры имен из этой книги, как они живут свой жизнью: Огрид-вместо Хагрида, всем известный Злотуес Злей-вместо Северуса Снейпа, а так же в конце произведения какой то Гораций Дивангард, так и не поняла кто это...Раньше я читала "Гарри Поттера" в переводе "Росмэн" и именно эта версия стала для меня эталоном. При чтении нового издания иногда хотелось буквально выколоть себе глаза — не из-за сюжета, а из-за того, как грубо нарушена связь с "оригиналом". Книга сама по себе сильная и трогательная, но локализация в данном случае делает её гораздо менее приятной для тех, кто вырос на старом переводе. Ну и сам язык написания, какой то топорный или грубый что ли..нет этой магии, как в переводе от "Росмэн". Никому не советую покупать данную серию книг!
Плюсы
Более менее красивая обложка
Минусы
Перевод
У данного издания от "Махаон", есть несомненные плюсы, это красота обложки, белая плотная бумага, качество печати, четкий шрифт, удобный для чтения. На этом плюсы заканчиваются.
У переводчика словно стояла задача, максимально усложнить читателю восприятие и понимание текста. Возникают сомнения, литературный ли это перевод и по какому праву он так называется? Видимо расчет был на не особо требовательного потребителя.
У переводчика словно стояла задача, максимально усложнить читателю восприятие и понимание текста. Возникают сомнения, литературный ли это перевод и по какому праву он так называется? Видимо расчет был на не особо требовательного потребителя.
Заключительная часть о приключениях Гарри Поттера и его друзей. Герои отправляются на поиски оставшихся крестражей, ведь уничтожив их, они наконец смогут победить Тёмного лорда. Эта часть наполнена просто огромным количеством событий, читая которые переживаешь за главных героев и их друзей, следишь за их поступками, раздумываешь над мотивацией этих поступков и просто наслаждаешься великолепным сюжетом. Что до перевода - да, он не очень хорош, однако произведение - легендарное!
отзыв без оценки перевода
гарри поттер и дары смерти – заключительная часть в серии книг о мальчике, который выжил.
финал действительно вышел достойным, большинство загадок были разгаданы, читатель узнает о персонажах еще больше.
нельзя не поразиться талантом роулинг, которая придумала эту вселенную. книга действительно на века, это одно из лучших фэнтези.
определенно стоит прочитать
гарри поттер и дары смерти – заключительная часть в серии книг о мальчике, который выжил.
финал действительно вышел достойным, большинство загадок были разгаданы, читатель узнает о персонажах еще больше.
нельзя не поразиться талантом роулинг, которая придумала эту вселенную. книга действительно на века, это одно из лучших фэнтези.
определенно стоит прочитать