Издательство представляет новый сборник театральных переводов Михаила Мишина.
В книгу вошли комедии британских и американских драматургов — Н. Кауарда, К. Дюранга, М. Орр и Р. Куни. Все эти пьесы давно стали классикой и с успехом ставились и ставятся на российской сцене.
«Мишин не просто переводчик, — писала известный критик Т. Москвина. — Он что-то делает с этими пьесами — нет, не искажает, но обаятельно снимает чужеродность фактуры, все герои прекрасно говорят по-русски и кажутся близкими и понятными».
Читатель легко убедится в справедливости этих слов.
В книгу вошли комедии британских и американских драматургов — Н. Кауарда, К. Дюранга, М. Орр и Р. Куни. Все эти пьесы давно стали классикой и с успехом ставились и ставятся на российской сцене.
«Мишин не просто переводчик, — писала известный критик Т. Москвина. — Он что-то делает с этими пьесами — нет, не искажает, но обаятельно снимает чужеродность фактуры, все герои прекрасно говорят по-русски и кажутся близкими и понятными».
Читатель легко убедится в справедливости этих слов.
- -15%
Еще четыре комедии, которые перевел Михаил Мишин
Купили 9 человек
Описание и характеристики
В книгу вошли комедии британских и американских драматургов — Н. Кауарда, К. Дюранга, М. Орр и Р. Куни. Все эти пьесы давно стали классикой и с успехом ставились и ставятся на российской сцене.
«Мишин не просто переводчик, — писала известный критик Т. Москвина. — Он что-то делает с этими пьесами — нет, не искажает, но обаятельно снимает чужеродность фактуры, все герои прекрасно говорят по-русски и кажутся близкими и понятными».
Читатель легко убедится в справедливости этих слов.
- Количество страниц 424
- Вес, г 782
- Размер 3.2x15.1x22.1
- Издательство Навона
- Год издания 2024
- ISBN 978-5-91798-063-8
- Тираж 250
- ID товара 3043583