Была у Джека бабушка, да захворала, ох! / Теперь у Джека бабушка в лиловый горох. / Доктор сказал, эта редкая хворь / Зовётся по-научному лиловая корь. / И средство одно, для больших и для крошек - / Лиловое яблоко в белый горошек. / Оно растёт на дереве флум-бри-кос / На далёком острове Нукавытринос.
И Джек построил лодку и набрал экипаж. Вира якорь! Приводи на курс! Океан опасен, а остров далёк - добудет ли Джек спасительный фрукт? Но мудрая бабушка, оказывается, всё предусмотрела…

Джек и дерево флумбрикос: стихи

5.0 (4 оценки)
Купил 1 человек

Описание и характеристики

Была у Джека бабушка, да захворала, ох! / Теперь у Джека бабушка в лиловый горох. / Доктор сказал, эта редкая хворь / Зовётся по-научному лиловая корь. / И средство одно, для больших и для крошек - / Лиловое яблоко в белый горошек. / Оно растёт на дереве флум-бри-кос / На далёком острове Нукавытринос.
И Джек построил лодку и набрал экипаж. Вира якорь! Приводи на курс! Океан опасен, а остров далёк - добудет ли Джек спасительный фрукт? Но мудрая бабушка, оказывается, всё предусмотрела…
  • Тип обложки Твёрдый переплёт
  • Количество страниц 32
  • Вес, г 430
  • Размер 0.8x28.5x25.2
  • Издательство Машины творения
  • Серия Машинки творения
  • Возрастные ограничения 6+
  • Год издания
  • ISBN 9785902918806
  • Тираж 5000
  • ID товара 2665873

Отзывы

5.0
4 оценки
0
0
0
0
4
Сначала новые
Отличная детская книга: красивая, весёлая, остроумная.
Узнали о ней у друзей, которые, вместе с детьми, поставили по ней сценку.
Нашли, купили. Теперь регулярно читаем с детьми.
Отдельно хочу похвалить переводчиков: игру слов, где нужно, они передали отлично.
Картинки яркие и в меру условные - то, что нужно для этой немного абсурдистской истории.
Рекомендую и родителям, и детям! Вы растащите её на цитаты. :-)
забавная книжка
Плюсы
забавная и веселая книжка, которая очень созвучна детской фантазии. Талантливый перевод, потребовавший от переводчика находчивости. Звучит по-русски естественно и воспринимается легко. Иллюстрации Дэвида Робертса не просто ведут читателя вслед за рифмой, а привносят в историю новые смыслы и нюансы. Разглядывать их отдельное удовольствие. Рекомендую, книжка не одноразовая.
Минусы
нет
юморная история про взаимовыручку
веселые залихватские стихи с морскими приключениями. Надо отметить, что перевод получился на редкость органичным, фраза : "Оставить сопли-вопли ! " конгениальна и цитируется моими детьми теперь по разным случаям. Детям близки персонажи по возрасту, легко втягиваются в эмоциональное сопереживание. Рисунки прекрасно дополняют текст, такие же озорные. Замечательный образец английского юмора с долей абсурдизма.
Неоднозначная книжка) Иллюстрации отличаются от привычных нам в книгах Дональдсон, так как здесь другой художник. Текст в стихах. У мальчика заболела бабушка какой-то неведомой сказочной хворью и мальчик с ребятами поплыл, чтобы добыть ей яблоко, с дерева Флумбрикос, которое точно спасёт бабушку. здесь и о взаимоотношениях бабушка-внук, о взаимной заботе, о мудрости бабушки.
Книга «Джек и дерево флумбрикос: стихи» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Джулия Дональдсон «Джек и дерево флумбрикос: стихи» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.