Bless me! reader, gentle or simple, or whatever you be, how impatiently by this time must you expect this preface, supposing it to be nothing but revengeful invectives against the author of the second Don Quixote. But I must beg your pardon: for I shall say no more of him than everybody says, that Tordesillas is the place where he was begotten, and Tarragona the place where he was born; and. though it be universally said, that even a worm when trod upon, will turn again, yet I am resolved for once to cross the proverb. You perhaps now would have me call him coxcomb, fool, and madman ; but I am of another mind; and so let his folly be its own punishment. But there is something which I cannot

Don Quixote de La Mancha - Vol II

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ закончился

НСт ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ

ОписаниС ΠΈ характСристики

Bless me! reader, gentle or simple, or whatever you be, how impatiently by this time must you expect this preface, supposing it to be nothing but revengeful invectives against the author of the second Don Quixote. But I must beg your pardon: for I shall say no more of him than everybody says, that Tordesillas is the place where he was begotten, and Tarragona the place where he was born; and. though it be universally said, that even a worm when trod upon, will turn again, yet I am resolved for once to cross the proverb. You perhaps now would have me call him coxcomb, fool, and madman ; but I am of another mind; and so let his folly be its own punishment. But there is something which I cannot so silently pass over: he is pleased to upbraid me with my age: indeed, had it been in the power of man to stop the career of "me, I would not have suffered the old gentleman to have laid his fingers on me. Then he reflectingly tells me of the loss of one of my hands : as if that maim had been got in a scandalous or drunken quarrel in some tavern, and not upon the most memorable occasion that either past or present ages have beheld, and which perhaps futurity will never parallel. If my wounds do not redound to my honour in the thoughts of some of those that look upon them, they will at least secure me the esteem of those that know how they were gotten. A soldier makes a nobler figure as he lies bleeding in the bed of honour, than safe in an inglorious flight; and I am so far from being ashamed of the loss of my hand, that were it possible to recall the same opportunity, I should think my wounds but a small price for the glory of sharing in that prodigious action. The scars in a soldier's face and breast, are the stars that by a laudable imitation guide others to the port of honour and glory. Besides, it is not the hand, but the understanding of a man, that may be said to write; and those years, that he is pleased to quarrel with, always improve the latter. .
  • Π’ΠΈΠΏ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ Мягкий ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Ρ‚
  • ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ страниц 477
  • ВСс, Π³ 509
  • Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ 2x14.6x21
  • Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Книга ΠΏΠΎ Π’Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ
  • Π“ΠΎΠ΄ издания
  • ID Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° 2626669

ΠžΡ‚Π·Ρ‹Π²Ρ‹

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π² ΠΈΒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ бонусы

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π² ΠΈΒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π°Β Π½Π΅Π³ΠΎ бонусы.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ покупатСлям ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€.

Книга «Don Quixote de La Mancha - Vol II» Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ «Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉ-Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄» ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π½Π΅. Если Π²Ρ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² ΠœΠΎΡΠΊΠ²Π΅, Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π΅, НиТнСм НовгородС, Казани, Π•ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π΅, РостовС-Π½Π°-Π”ΠΎΠ½Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ любом Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ России, Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ°Π· Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Miguel de Cervantes «Don Quixote de La Mancha - Vol II» ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ способ Π΅Π³ΠΎ получСния: самовывоз, доставка ΠΊΡƒΡ€ΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ приятнСС, ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€ΡΡ‹.