Cervantesβ tale of the deranged gentleman who turns knight-errant, tilts at windmills and battles with sheep in the service of the lady of his dreams, Dulcinea del Toboso, has fascinated generations of readers, and inspired other creative artists such as Flaubert, Picasso and Richard Strauss. The tall, thin knight and his short, fat squire, Sancho Panza, have found their way into films, cartoons and even computer games.
Supposedly intended as a parody of the most popular escapist fiction of the day, the βbooks of chivalryβ, this precursor of the modern novel broadened and deepened into a sophisticated, comic account of the contradictions of human nature. On his βheroicβ journey Don Qu
Supposedly intended as a parody of the most popular escapist fiction of the day, the βbooks of chivalryβ, this precursor of the modern novel broadened and deepened into a sophisticated, comic account of the contradictions of human nature. On his βheroicβ journey Don Qu
Don Quixote, Cervantes, M.
ΠΡΠΎΡ ΡΠΎΠ²Π°Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΡΡ
ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
Supposedly intended as a parody of the most popular escapist fiction of the day, the βbooks of chivalryβ, this precursor of the modern novel broadened and deepened into a sophisticated, comic account of the contradictions of human nature. On his βheroicβ journey Don Quixote meets characters of every class and condition, from the prostitute Maritornes, who is commended for her Christian charity, to the Knight of the Green Coat, who seems to embody some of the constraints of virtue.
Cervantesβ greatest work can be enjoyed on many levels, all suffused with a subtle irony that reaches out to encompass the reader, and does not leave the author outside its circle.
Peter Motteuxβs fine eighteenth-century translation, acknowledged as one of the best, brilliantly succeeds in communicating the spirit of the original Spanish.
- Π’ΠΈΠΏ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡ
- ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ 773
- ΠΠ΅Ρ, Π³ 509
- Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ 3.7x12.6x19.7
- ΠΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Wordsworth
- Π‘Π΅ΡΠΈΡ Wordsworth Classics
- ΠΠΎΠ΄ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ 2000
- ID ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° 2876794
ΠΡΠ·ΡΠ²Ρ
ΠΠ½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΌ ΠΠΎΠ½ ΠΠΈΡ
ΠΎΡ, Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΡΠΉ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊ, ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ»ΠΊΠ°Ρ Π΄ΡΡΠ°,ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π΅ΡΠΎΠΉ, Ρ
ΠΎΡΡ ΠΈ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΡΠΉ. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ, Π΄Π° ΠΈ ΡΠΎΠ³Π΄Π° "ΡΡΡΠ°ΡΡ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ°Ρ
Π° ΠΈ ΡΠΏΡΡΠΊΠ°" Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ» Π²ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π΅ΡΠ²Π°Π½ΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ. Π Π²Π΅Π΄Ρ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π²ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½, Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π±Ρ ΡΠ°ΠΉ, ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ.
Π Π°Π΄Π°, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π²Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ: ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
Π Π°Π΄Π°, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π²Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ: ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ.
ΠΠ»ΡΡΡ
ΠΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ - Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅. Π‘ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°. ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΈΠ½ΡΡΡ
ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡ. ΠΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΈΡ
ΠΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°
ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Ρ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ½ΠΊΠ°. ΠΡΠΌΠ°Π³Π° - ΡΡΡ
Π»Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠΎ-ΠΆΠ΅Π»ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΠ‘Π’. Π¨ΡΠΈΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ. Π ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ, Π° Π΄ΠΎΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎΠ½ ΠΠΈΡ
ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ, Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΎ ΡΠ΅Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ. Π Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡ, ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Ρ. Π¨ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ - Ρ ΠΈΠ·Π΄-Π²Π° ΠΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΊΠ° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΠΠΎΠ½ ΠΠΈΡ
ΠΎΡ, ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ, Π½ΠΎ Ρ ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠΈΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ. ΠΠ°ΡΠΈ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ. ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ - Π½Π΅Ρ.