Творчество знаменитой английской писательницы Джейн Остин, автора изящных и остроумных романов "Гордость и предубеждение", "Мэнсфилд-парк", "Эмма", оказало значительное влияние на развитие английской прозы XIX-XX веков и вот уже почти двести лет пользуется все возрастающей популярностью у читателей. В настоящем издании публикуется роман "Чувство и чувствительность" (1811), известный во всем мире благодаря великолепной экранизации с участием Эммы Томпсон, Кейт Уинслет и Хью Гранта. В центре романа - судьба сестер Дешвуд. Марианна, воплощение чувствительности, страстно влюбляется в обаятельного, но легкомысленного господина, а ее рассудительная сестра Элинор избирает объектом своей привязаннос
- -15%
Чувство и чувствительность
Купили 15 человек
Описание и характеристики
5 причин купить эту книгу:
- 1. Джейн Остин – английская писательница, известная своей сатирой и тонкими психологическими описаниями героев.
- 2. Книга научит разбираться в собственных чувствах и отношениях.
- 3. Джейн Остин убедительно описывает переживания главных героев, роман придется по душе поклонникам романтической прозы.
- 4. Благодаря легкому и живому языку книга понравится даже тем, кому сложно дается классическая литература.
- 5. Знакомство с героями романа можно будет продолжить нашумевшей экранизацией, в которой главные роли исполнили голливудские актеры Кейт Уинслет и Хью Грант.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 384
- Вес, г 316
- Размер 2.8x13x20
- Издательство Азбука
- Серия Мировая классика
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2024
- ISBN 978-5-389-06784-4
- Тираж 5000
- ID товара 2396611
Отзывы
Сначала новые
"Чувство и чувствительность" - отличный любовный роман!
Прекрасно описаны персонажи - у меня в голове сразу сформировались их образы!!
Получила большое удовольствие от прочтения истории (читается легко, с интересным сюжетом и "тонким" юмором)
Очень романтичный, "чистый" роман, без какой-либо пошлости...
Роман - для приятного отдыха!!
P.s.: Книга поравится читательницам с романтичной натурой! Если вы любите экшен - она покажется вам скучноватой...
Прекрасно описаны персонажи - у меня в голове сразу сформировались их образы!!
Получила большое удовольствие от прочтения истории (читается легко, с интересным сюжетом и "тонким" юмором)
Очень романтичный, "чистый" роман, без какой-либо пошлости...
Роман - для приятного отдыха!!
P.s.: Книга поравится читательницам с романтичной натурой! Если вы любите экшен - она покажется вам скучноватой...
В этой книге мне больше всего понравились главные героини. Несмотря на непохожесть жизненных взглядов сестер, они, тем не менее, похожи в том, что обе являются сильными личностями, готовыми отстаивать свои принципы при любых обстоятельствах. И хотя в романе есть любовная линия, по-моему, главное не то, кто за кого выйдет замуж, а то, как героини справятся с жизненными испытаниями на этом пути. Так что я считаю, что это произведение в творчестве Джейн Остин - одно из лучших.
О любви и важных чувствах
О Джей Остин слышала только при упоминании романа "Гордость и предубеждение". Но вот мне попалась эта книга. Читается очень легко и быстро, сюжет захватывает. Переживаешь разные эмоции от сочувствия из-за растпотанной любви, до радости за судьбой сестёр Дешвуд. И до последнего момента думаешь, как же у них сложится, что же с ними будет, обретут ли своё счастье?... Рекомендую к прочтению
Разум vs чувств
Обожаю произведения Джейн Остин, это книги на все времена. Конкретно Чувство и чувствительность люблю за некое противопоставление разума и чувств, как два противоположных образа мысли, две противоположные системы координат.
Что лучше? Окунуться с головой в чувства и не думать о последствиях или разумно подходить к проблеме, даже если это приводит к твоему собственному страданию? Наверно на такой вопрос пытается ответить данное произведение.
Как мне кажется перевод названия - Чувство и чувствительность, не передает этого смысла произведения. Перевод Разум и чувства, который использовался в экранизации, куда лучше.
Что лучше? Окунуться с головой в чувства и не думать о последствиях или разумно подходить к проблеме, даже если это приводит к твоему собственному страданию? Наверно на такой вопрос пытается ответить данное произведение.
Как мне кажется перевод названия - Чувство и чувствительность, не передает этого смысла произведения. Перевод Разум и чувства, который использовался в экранизации, куда лучше.