ПОСВЯЩАЕТСЯ ПРИЧАСТНЫМ: драматургам, режиссёрам, актёрам и особенно актрисам, редакторам, художникам, критикам и особенно критикессам, болельщикам, доброжелателям, друзьям и особенно подругам, а также Демокриту, чьи слова: «Из удовольствий наиболее приятны те, которые случаются наиболее редко», явились провидческим комментарием к выходу в свет этой книги.
Четыре комедии, которые перевел Михаил Мишин
Этот товар закончился
Купили 29 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 264
- Вес 638 г
- Год издания 2020
- Издательство Навона
- Переводчик Мишин М.
- Размер 2.7x15x22
- ID товара 2812780
- ISBN 978-5-91-798053-9, 978-5-91798-053-9
Отзывы
Увлеклась драматургией, сама пишу пьесы и с удовольствием знакомлюсь с современной драматургией, переводной. В данном случае - переводы. Пьесы, которые ставят и у нас в театра с успехом и удовольствием. Сама смотрела спектакли по пьеса "Эти свободные бабочки" и "Номер 13". Перевод Мишина замечательный. Оформление хорошее - плотная бумага, твёрдый переплёт.
Плюсы
Всем, кто любит театр и драматургию
Минусы
Нет минусов
Восторг
Какая прекрасная книга. Книга – восторг! (Тут надо перечитать пару раз, чтобы моя ненаглядная автозамена не отправила вас в острог). Как она восхитительна — и обложка, и бумага, и оформление. Заглядение и удовольствие от сопричастности. Как часто сдерживает нас выбор переводного чтива: а что там за переводчик? а будем ли спотыкаться? Здесь мы во власти гармонии формы и содержания. Мм! Вкуснота!
Плюсы
Гордость от пробуждения после позднего вечера с такой книгой. И есть продолжение!
Минусы
Мало, мало половин, тьфу, мало таких книг!