Ровно сто лет назад, в 1921 году Чапек выпустил свои «Тгарпё povi'dky». На русский язык это можно перевести как «неловкие», «мучительные», «неприятные» или «стыдные» рассказы — и подобное чувство не раз охватит вдумчивого читателя, ибо с беспощадной точностью писатель раскроет перед ним самые «неудобные» уголки человеческой души, показывая, как обычные люди подчас ведут себя друг с другом.
Рассказы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грам-матическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучи
Рассказы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грам-матическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучи
- -15%
Чешский с Карелом Чапеком. Жестокий человек. "Стыдные" рассказы
Купили 9 человек
Описание и характеристики
Рассказы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грам-матическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике чешского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык и интересующихся культурой Чехии.
- Возрастные ограничения 16+
- Издательство ВКН
- Серия Метод обучающего чтения Ильи Франка м
- Год издания 2021
- ISBN 978-5-7873-1762-6
- Количество страниц 272
- Размер 1.2x12.5x20
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Тираж 1000
- Вес, г 187
- ID товара 2840182
Отзывы
Сначала новые
Книга полностью оправдывает название "Стыдные рассказы". После прочтения каждого рассказа испытываешь неловкость, смешанные чувства, грусть. Её неоспоримое достоинство заключается в том, что по мере чтения многие слова повторяются в разных рассказах, за счёт чего происходит их запоминание. Но мне хотелось бы чуть более жизнеутверждающие истории, хотя и те, что представлены в данной книге, вне всякого сомнения имеют право на существование.
Нестандартная сторона творчества Чапека в билингве
Книга покупалась в подарок почитателю Чехии, несколько лет подряд изучающему чешский посредством языковых приложений и чтением подобных книг-билингв. В серии "Метод обучающего чтения Ильи Франка", как правило, издают известные на весь мир и ставшие классикой произведения. В данном случае мы имеем дело с известным на весь мир писателем-чехом Карелом Чапеком, но с не самой известной стороной его творчества: чаще всего он юмористичен, но здесь - мрачен. Что любопытно.
Плюсы
Непосредственно метод Ильи Франка, реально способствующий пополнению словарного запаса на изучаемом языке. Оптимальный для ношения с собой формат издания: узенький и лёгкий томик в мягкой обложке, способный с лёгкостью уместиться в любом рюкзаке или же сумке.
Минусы
Стоимость. Увы, но мне непонятно, из чего выстраивается такая цена на издание, в котором не присутствуют ни следов твёрдого переплёта, ни намёков на белоснежную и качественную офсетную бумагу, например. Хотя, если уж тираж - это всего 1000 экземпляров, то и немудрено, ведь обычно чем меньше количество изданных единоразово экземпляров, тем выше стоимость каждого конкретного тома, состовляющего тираж.
Чешский язык
Данная серия книг отлично подходит для изучения иностранных языков. Благодаря этому методу, книгу можно начинать с нулевого уровня. В книге содержится несколько рассказов. Структура книги такова, что сначала даётся отрывок текста на чешском с лексическим комментарием на русском, а затем текст приведён полностью на чешском языке. Книга небольшого размера, поэтому ее удобно брать с собой.