Бытие и время / 3-е изд., испр.

Описание и характеристики

В книге представлен текст самого знаменитого философского произведения XX века «Бытие и время» (Sein und Zeit), созданного Мартином Хайдеггером в 1927 году и переведенного Владимиром Вениаминовичем Бибихиным в 1997 году. В «Бытии и времени» было выдвинуто настоятельное требование возобновить вопрос о бытии, отодвинутый европейской философией в ее истолкованиях сущего на второй план, в область абстракций и логических разработок. Бытие, по Хайдеггеру, было и остается главным делом мысли, поскольку именно вопрос о бытии наиболее важен для человеческого существа, которое Хайдеггер определяет как Dazein: бытие-вот, открытое бытие. Соответственно, осмысление бытия предпринимается путем конкретно-феноменологического анализа человеческого присутствия в модусах его экзистенции. . .Для студентов и всех интересующихся современной философией. .
ID товара 2262687
Год издания
ISBN 978-5-8291-1228-8
Количество страниц 460
Размер 2.3x13.5x21
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 3000
Вес, г 439
Только в магазинах
Получить сегодня
Наличие в магазинах
Цена товара — от 879 ₽
Москва Нет в наличии

Есть в других городах, 35 магазинов

Посмотреть наличие

Извините, на сайте что-то сломалось.
Обновите страницу.

Обновить

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.1
45 оценок
2
2
8
9
24
5 5
15.08.2023
5
Понять непросто, но нужно
Великий труд без преувеличения. Хайдеггер первым увидел загадку там, где тысячи лет, казалось, всё было понятно и очевидно. Почему процесс жизни, присутствия в мире можно почувствовать, но практически невозможно истолковать в каких-то терминах? Может быть, само бытие не даётся научному познанию, ускользает от определений и не позволяет себя измерить? Задавая эти вопросы, он заново открывает тайны философии.
Плюсы
Редкое издание, само по себе ценное, ведь это вершина человеческой мысли.
Минусы
Перевод Бибихина. Знаменитый термин Dasein он переводит как присутствие, что, конечно, лучше, чем дословное "бытие здесь". Но остальная терминология оставляет желать лучшего. Например, в книге встречаются слова "онтологический" и "онтический", но это не синонимы и не опечатки, а совершенно разные термины, которые очень легко перепутать. И так практически на каждой странице! К сожалению, других полных переводов "Бытия и времени" на русский язык пока не существует.
В книге представлен текст самого знаменитого философского произведения XX века «Бытие и время» (Sein und Zeit), созданного Мартином Хайдеггером в 1927 году и переведенного Владимиром Вениаминовичем Бибихиным в 1997 году. В «Бытии и времени» было выдвинуто настоятельное требование возобновить вопрос о бытии, отодвинутый европейской философией в ее истолкованиях сущего на второй план, в область абстракций и логических разработок. Бытие, по Хайдеггеру, было и остается главным делом мысли, поскольку именно вопрос о бытии наиболее важен для человеческого существа, которое Хайдеггер определяет как Dazein: бытие-вот, открытое бытие. Соответственно, осмысление бытия предпринимается путем конкретно-феноменологического анализа человеческого присутствия в модусах его экзистенции. . .Для студентов и всех интересующихся современной философией. .