Библия на еврейском и современном русском языках. Еврейский текст Ветхого Завета: Biblia Hebraica Stuttgartensia, edited by Karl Elliger and Wilhelm Rudolph, Fifth Revised Edition, edited by Adrian Schenker, © 1977 and 1997 Deutsche Bibelgesellschaft, Stutgart. Еврейский текст Нового Завета: Modern Hebrew New Testament, Copyright © 1995, revised edition © 2010, The Bible Society in Israel. Русский текст: Библия в современном русском переводе РБО
.
.
.
Библия (1130)на еврейск.и современ.русском яз.(бордо)
Этот товар закончился
Описание и характеристики
- Количество страниц 1978
- Вес, г 1149
- Размер 4.3x16.7x23.3
- Издательство Российское Библейское общество
- Год издания 2013
- ID товара 2480233
Отзывы
Хорошая билингва
Отлично выполненная билингва сразу Танаха и Нового Завета в одной книге.
Плюсы
Удобное чтение, отлично выполнена сама книга, прошивка, формат, разбивка на столбцы и выровнен текст двух языков для комфортного чтения. Удачно подобранные шрифты как на иврите, так и на русском.
Визуально и тактильно очень красивое и солидное издание.
Визуально и тактильно очень красивое и солидное издание.
Минусы
Перевод Танаха (Ветхого Завета) выполнен с Biblia Hebraica Stuttgartensia, БЕЗ привлечения других изводов, например того же масоретского — для сравнения и уточнения. То есть переводчики решили, что этот вариант единственный правильный и попали в ловушку своей же узости. В итоге перевод РБО ... просто плох. Порой предвзят до богохульства. Особенно это касается Пятикнижия, то есть Торы. Переводчик просто несет то, что видится и хочется лично ему, какое-то непонятное личное богословие. В итоге имеем попытку переводчика показать свои ошеломительные переводческие навыки - на грани самолюбования - и абсолютно бездарный с религиозной точки зрения текст.
Про перевод Нового Завета РБО уже много сказано критики, моё мнение, что он похож на уличную безграмотную перепалку, вплоть до того, что Иисус прямо позволяет себе оскорблять учеников. Видно переводчица РБО анти-религиозный человек, чья задача была не явно очернить образ Мессии.
Про перевод Нового Завета РБО уже много сказано критики, моё мнение, что он похож на уличную безграмотную перепалку, вплоть до того, что Иисус прямо позволяет себе оскорблять учеников. Видно переводчица РБО анти-религиозный человек, чья задача была не явно очернить образ Мессии.