В сборник вошли авторские сказки Йозефа Кошина, повесть Галины Артемьевой и сказки, записанные немецким писателем XVII века Паулем Преториусом. Идея создания книги пришла её составителю Галине Артемьевой в Праге, во время чествования выхода другой её книги «Большое собрание преданий, мифов, сказок западных славян».
В основе сказок Йозефа Кошина лежат народные сюжеты, но он полноценный автор своих сказок. Они были чрезвычайно популярны у нескольких поколений чешских читателей. В России эти сказки впервые выходят в свет. «Студент в ожидании чуда, или Жизнь в доме доктора Фауста» — авторская повесть составителя, Г.М. Артемьевой, в её основе лежат старопражские предания и легенды о знаменито
В основе сказок Йозефа Кошина лежат народные сюжеты, но он полноценный автор своих сказок. Они были чрезвычайно популярны у нескольких поколений чешских читателей. В России эти сказки впервые выходят в свет. «Студент в ожидании чуда, или Жизнь в доме доктора Фауста» — авторская повесть составителя, Г.М. Артемьевой, в её основе лежат старопражские предания и легенды о знаменито
- -15%
Антикварные сказки
Купили 87 человек
Описание и характеристики
В основе сказок Йозефа Кошина лежат народные сюжеты, но он полноценный автор своих сказок. Они были чрезвычайно популярны у нескольких поколений чешских читателей. В России эти сказки впервые выходят в свет. «Студент в ожидании чуда, или Жизнь в доме доктора Фауста» — авторская повесть составителя, Г.М. Артемьевой, в её основе лежат старопражские предания и легенды о знаменитом докторе Фаусте и судьбе его дома. Третий раздел сборника занимают сказки о Духе гор Рюбецале, собранные Паулем Преториусом.
Сказки о глупом Гонзе (их в Чехии существует великое множество) сродни нашим сказкам про Иванушку-дурачка, будут интересны и понятны юным читателям. Но есть и совершенно взрослые сказки, например, о вероломной сестре, полюбившей разбойника и действовавшей против брата, который делал для неё всё; и о последовавшем наказании для сестры, наказании жутком. Удовольствие от чтения «Антикварных сказок» получат и любители занимательных детских сказок, и те, кто ищет в произведениях фольклора поучительные наставления, основанные на многовековом опыте, и приверженцы хоррора — историй, наполненных мистическим ужасом.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 512
- Вес, г 517
- Размер 2.6x13.5x20.6
- Издательство Эксмо
- Серия Библиотека всемирной литературы
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2022
- ISBN 978-5-04-173061-1
- Тираж 3000
- ID товара 2942164
Отзывы
Ars Antiqua
В сборнике "Антикварные сказки" представлен значимый пласт европейской фольклорной традиции - исторические и современные авторские сказки, появившиеся в культурном пространстве Чехии и Германии либо базирующиеся на его эстетическом и нарративном фундаменте. Факт того, что они де-факто не являются народными, нисколько не умаляет их повествовательной или содержательной ценности, поскольку они в любом случае являются отражением определенной народной традиции - просто обработанной автором в духе литературного, а не фольклорного произведения. Каждая из них проста и даже не нравоучительна (что свойственно стихийно возникающему фольклору), но обладает вполне ясным бытовым, а не сказочным смыслом, который не покидает повествовательного бэкграунда. Авторским сказкам вообще присуще более философское мировоззрение, нежели мифопедагогическая функция, и в произведениях, представленных в данном сборнике, это четко прослеживается. Это делает их интересными не только с историко-культурной точки зрения, но и с позиции как индивидуального, так и коллективного мифотворчества.
Плюсы
а) Компромиссная структура обложки - суперобложка с оформлением в духе эпохи, под которой сокрыта стандартная твердая обложка вполне премиального вида.
б) Перевод (и вообще весь текст) Г. Артемьевой стилистически вписывается в лексические реалии целевого временного периода и предметно относится к контексту нарративов.
в) Каждая сказка сборника - оригинальный взгляд как современника, так и современного исследователя на культуру, мораль и традиции Европы как раннего, так и позднего Нового Времени.
б) Перевод (и вообще весь текст) Г. Артемьевой стилистически вписывается в лексические реалии целевого временного периода и предметно относится к контексту нарративов.
в) Каждая сказка сборника - оригинальный взгляд как современника, так и современного исследователя на культуру, мораль и традиции Европы как раннего, так и позднего Нового Времени.
Минусы
а) Несмотря на то, что нарративный аспект содержимого сборника практически избавлен от ошибок, значительные неточности присутствуют в аспекте фактологии: в частности, особо от этого страдают "Сказания о Рюбецале".
б) Перевод Г. Артемьевой при всей своей конкретности не всегда ясно интерпретирует для читателя отдельные характерные черты и маркеры описываемого действа в рамках временной и культурной специфики.
б) Перевод Г. Артемьевой при всей своей конкретности не всегда ясно интерпретирует для читателя отдельные характерные черты и маркеры описываемого действа в рамках временной и культурной специфики.