Шерлок Холмс и его друг доктор Ватсон расследуют похищение и убийство, произошедшие в элитной частной школе на севере Англии.
.
.Рассказ адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
.
.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого крута лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
.
Английский с Шерлоком Холмсом. Случай в интернате = A. Conan Doyle. The Adventure of the Priory School
Купили 76 человек
Описание и характеристики
- Издательство ВКН
- Серия Метод обучающего чтения Ильи Франка
- Год издания 2019
- Кол-во стр. 192
- Иллюстратор Соловьев Александр
- Вес 119 г
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Размер 0.8x12.5x20
- ID товара 2707235
- ISBN 978-5-7873-1485-4
- Возрастное ограничение 16+
Отзывы
Очередная увлекательная история о Шерлоке Холмсе. Как и в других книгах серии, текст сопровождается подробным переводом с комментариями, для некоторых сложных слов приводится транскрипция.
Озвучки нет, но её легко найти в Интернете.
Если любите детективы и уже обладаете некоторым словарным запасом, то читать будет интересно и полезно.
Озвучки нет, но её легко найти в Интернете.
Если любите детективы и уже обладаете некоторым словарным запасом, то читать будет интересно и полезно.
Плюсы
Перевод и комментарии — помогают разобраться и не бросить чтение от обилия новых слов.
Минусы
Не заметил.
В другом отзывы написали про якобы опечатки, так вот слово «герцог» специально искажено, чтобы передать особенности речи персонажа:
"Pals of the Dook, I suppose (приятели херцога, полагаю; dook /искаж./ = duke)?"
В другом отзывы написали про якобы опечатки, так вот слово «герцог» специально искажено, чтобы передать особенности речи персонажа:
"Pals of the Dook, I suppose (приятели херцога, полагаю; dook /искаж./ = duke)?"
История довольно небольшая, однако содержит обилие новых для меня английских слов, поэтому завела отдельную тетрадь-словарик, куда их выписывала, следует отметить, что в этом издании словарик отдельно не приводится. Особенно много слов о местности, поскольку главные герои ведут активный поиск, здесь и описание природных явлений, и положения отдельных объектов, и слова с любопытными значениями, например, "гофрировать, покрываться рябью". Есть, к сожалению и опечатки. Так, например, дважды по тексту встретила слово "херцог", досадно.