В книге предлагается повесть Оскара Уайльда "Кентервильское привидение", адаптированная (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его "чувствовать".
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение
Купили 37 человек
Описание и характеристики
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 160
- Вес, г 130
- Размер 0.9x12.5x20
- Издательство ВКН
- Серия Метод обучающего чтения Ильи Франка
- Возрастные ограничения 12+
- Год издания 2023
- ISBN 978-5-7873-2082-4
- Тираж 1000
- ID товара 3061926
Отзывы
Купила эту книгу для внеклассного чтения в школе. Сомнения вызывает скорость, с какой сын ее прочитал, сложилось впечатление, что он прочитал только построчный перевод, совсем не думая над английским текстом. Английский текс, что называется, "остался за кадром". Я понимаю, что само произведение Оскара Уайльда очень интересное и захватывающее, и очень хочется узнать финал, поэтому "корпеть" над переводом никто не будет.. Если покупаете школьникам, примите это к сведению...
Плюсы
К плюсам могу отнести наличие картинок, хороший шрифт и наличие транскрипций для трудных слов.
Не понравилась книга от слова совсем. Не удобно читать. Идёт кусками, сначала абзац с переводом после каждого предложения, потом тот же текст без перевода. Не совсем понятен перевод отдельных слов. Транскрипция есть у некоторых слов, а вот перевода нет. Читаешь и какой-то сумбур в голове. Тем, кто "с нуля" не рекомендую. Будет лежать на полке без дела, или возможно кому-нибудь подарю.