Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский. Монография
Настоящая монография посвящена применению анализа по непосредственным составляющим и актуального членения в процессе перевода с китайского языка на русский. Перевод предложений на китайском языке рассматривается как процесс, включающий в себя конкретные этапы. При построении деревьев предложений используется анализ от малого к большому. Эта методика последовательно применяется для: 1) перевода предложений на древнекитайском языке доциньского периода, заимствованных из таких произведений, как «Лунь юй», «Мэн-цзы», «Лао-цзы», «Чжуан-цзы», «Сюнь-цзы», а также «Янь-цзы чунь цю»; 2) анализа параллелизма и перевода на русский язык танских стихотворений (авторы Ду Фу и Бо Цзюйи); 3) перевода предло
Настоящая монография посвящена применению анализа по непосредственным составляющим и актуального членения в процессе перевода с китайского языка на русский. Перевод предложений на китайском языке рассматривается как процесс, включающий в себя конкретные этапы. При построении деревьев предложений используется анализ от малого к большому. Эта методика последовательно применяется для: 1) перевода предложений на древнекитайском языке доциньского периода, заимствованных из таких произведений, как «Лунь юй», «Мэн-цзы», «Лао-цзы», «Чжуан-цзы», «Сюнь-цзы», а также «Янь-цзы чунь цю»; 2) анализа параллелизма и перевода на русский язык танских стихотворений (авторы Ду Фу и Бо Цзюйи); 3) перевода предлоджений на современном китайском языке, заимствованных из «Ежегодника газеты “Жэньминь жибао”» (2014). Вторая часть работы посвящена использованию теории актуального членения для семантического анализа и перевода избранных новелл сборника «Ляо чжай чжи и» (автор Пу Сунлин). Соотнесение рассматриваемого нами сверхфразового единства с той или иной тема-рематической прогрессией позволяет восстанавливать опущенные в нем темы, не прибегая для этого к переводу текста первоисточника на современный китайский язык. Настоящая работа представляет собой полный перевод на русский язык докторской диссертации, защищенной автором в Нанькайском университете (г. Тяньцзинь, КНР) 22 мая 2021 года.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
3.0
2 оценки
1
0
0
0
1
Книга «Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский. Монография» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город»
по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани,
Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу
Арсений Скворцов «Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский. Монография» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером
или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.