Huck Finn spits, swears, smokes a pipe and never goes to school. With his too-big clothes and battered straw hat, Huck is in need of 'civilising', and the Widow Douglas is determined to take him in hand. And wouldn't you know, Huck's no-good Pap is also after him and he locks Huck up in his cabin in the woods. But Huck won't stand too much of this, and after a daring escape, he takes off down the Mississippi on a raft with a runaway slave called Jim. But plenty of dangers wait for them along the river - will they survive and win their freedom?
4.5 (13 ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ)
ΠšΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ 25 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ

ОписаниС ΠΈ характСристики

Huck Finn spits, swears, smokes a pipe and never goes to school. With his too-big clothes and battered straw hat, Huck is in need of 'civilising', and the Widow Douglas is determined to take him in hand. And wouldn't you know, Huck's no-good Pap is also after him and he locks Huck up in his cabin in the woods. But Huck won't stand too much of this, and after a daring escape, he takes off down the Mississippi on a raft with a runaway slave called Jim. But plenty of dangers wait for them along the river - will they survive and win their freedom?
  • Π’ΠΈΠΏ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ Мягкий ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Ρ‚
  • ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ страниц 502
  • ВСс, Π³ 270
  • Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ 3.2x11x17.7
  • Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Vintage Books
  • БСрия Vintage classics library
  • Π“ΠΎΠ΄ издания
  • ID Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° 2609533

ΠžΡ‚Π·Ρ‹Π²Ρ‹

4.5
13 ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ
1
0
1
1
10
Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅
ΠšΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² глянцСвой мягкой ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅.
ΠŸΠ»ΡŽΡΡ‹
Π£Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ событий ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, с дСтским взглядом Π½Π° ΠΌΠΈΡ€, Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ прСкрасным чувством ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°. Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТный для срСднСго уровня, Π½ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ высказывания Π½Π° мСстных Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ…, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π·Π°Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ читатСля.
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚, плотная Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°. Π’ΠΎΠΌ достаточно толстый, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ тяТСлый.
ΠœΠΈΠ½ΡƒΡΡ‹
НС самоС ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘ΠΎΠΉΠ΅Ρ€Π°, Π½ΠΎ эту ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ. Π’ΡƒΡ‚ просто Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ пСрсонаТи, Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅. И ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ отвязныС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅! Иногда Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡˆΠΊΠΈ Π²ΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ взрослый впутаСтся)). Π£Ρ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ английского Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТный. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ…, Π³Π΄Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚ΡƒΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ понятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π° слово (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, вмСсто dat - that, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚ΡΡ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ). Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΡƒΡŽ.
ΠŸΠ»ΡŽΡΡ‹
интСрСсный ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚, Ρ…Π°Ρ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ пСрсонаТи, Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТный ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ английского
ΠœΠΈΠ½ΡƒΡΡ‹
НС ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ
ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π’Π²Π΅Π½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ΅Π½
Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ классику Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΌ, качСствСнном ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ - ΠΎΠ΄Π½ΠΎ (это Π²Π΅Π·Π΅Π½ΠΈΠ΅), Π½ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ классику Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ - ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ³ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ для Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уровня, Π½ΠΎ Ссли Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ английского языка - Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅.
ΠŸΠ»ΡŽΡΡ‹
ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎΠ»ΡΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ, аккуратная, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π±Π΅Π· ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΈ, Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ Π½Π΅ офсСт, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ сСрая Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ нСбольшой. ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ (для ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ срСдний) ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ - ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡ„ΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ.
ΠœΠΈΠ½ΡƒΡΡ‹
НСт
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, сСрая Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°, Π½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ приятный, ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΏΡ€ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… изданиях Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слов, ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΎ само ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это самая настоящая классика амСриканской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. И, нСсмотря Π½Π° Π½Π΅ΠΏΠ»Π»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ английского, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π½ΠΈ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ поисковику с вопросами ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ спСцифичСского выраТСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ скорСС плюс, Ρ‡Π΅ΠΌ минус, Π΄Π° ΠΈ ΠΎΠ± этом Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ сразу Π² прСдисловии
ΠŸΠ»ΡŽΡΡ‹
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ Ρ†Π΅Π½Π° Π·Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ издания
Книга «Adventures of Huckleberry Finn» Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ «Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉ-Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄» ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π½Π΅. Если Π²Ρ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² ΠœΠΎΡΠΊΠ²Π΅, Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π΅, НиТнСм НовгородС, Казани, Π•ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π΅, РостовС-Π½Π°-Π”ΠΎΠ½Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ любом Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ России, Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ°Π· Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Mark Twain, ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π’Π²Π΅Π½ «Adventures of Huckleberry Finn» ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ способ Π΅Π³ΠΎ получСния: самовывоз, доставка ΠΊΡƒΡ€ΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ приятнСС, ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€ΡΡ‹.