• Возрастное ограничение 0+

100 самых любимых песенок Матушки Гусыни

1 отзыв
Купили 12 человек
Песенками Матушки Гусыни (Mother Goose Rhymes) уже около двухсот лет называют стихи, прибаутки ,потешки, знакомые с детских лет жителям Великобритании, Франции, Германии и многих других стран. Родина Матушки Гусыни - Англия, впервые её имя зазвучало в названии книги, выпущенной в 1760 году. Трудно передать на другом языке звонкую дразнилку, стишок-перевёртыш, где смысл очень часто заключён в игре слов. Для этого надо, чтобы за перевод взялся не просто поэт, а первоклассный мастер поэзии. Таким был С.Я. Маршак. Он начал переводить английскую поэзию для детей в начале XX века и продолжал эту работу до последних дней своей жизни. Песенки, которые не успел перевести С.Я. Маршак, перевёл его внук
  • Переплёт
    Твёрдый
  • Кол-во стр.
    128
  • Вес
    582 г
  • Издательство

Отзывы

4.3
3 оценки
0
0
0
2
1
Книга меня немного разочаровала. При всех видимых плюсах (большая, красивые иллюстрации, крупный шрифт) есть для меня все же жирный минус: русскому уху сложно воспринимать как английский юмор, так и английские имена, а особенно - английскую специфику тамошней литературы конца 18 века. Есть очень короткие (на 4, а то и на 2 строки) то ли стихи, то ли скороговорки, которые я вообще не поняла, а мои внучки ( 3 года и 5 лет) - так и вовсе не стали слушать. В общем, книга красивая, но не для нас (имею в виду, конечно, мою семью).

Описание и характеристики

Песенками Матушки Гусыни (Mother Goose Rhymes) уже около двухсот лет называют стихи, прибаутки ,потешки, знакомые с детских лет жителям Великобритании, Франции, Германии и многих других стран. Родина Матушки Гусыни - Англия, впервые её имя зазвучало в названии книги, выпущенной в 1760 году. Трудно передать на другом языке звонкую дразнилку, стишок-перевёртыш, где смысл очень часто заключён в игре слов. Для этого надо, чтобы за перевод взялся не просто поэт, а первоклассный мастер поэзии. Таким был С.Я. Маршак. Он начал переводить английскую поэзию для детей в начале XX века и продолжал эту работу до последних дней своей жизни. Песенки, которые не успел перевести С.Я. Маршак, перевёл его внук Александр. Целый мир откровенного и заразительного смеха, мир весёлый небывальщины, парадоксальной фантазии читатель откроет для себя в книге "100 самых любимых песенок Матушки Гусыни". Благодаря кропотливой работе переводчиков, маленькие песенки стали произведениями большого и подлинного искусства, как народные песни и баллады. .Для широкого круга читателей. . . . . . . .
  • Переплёт
    Твёрдый
  • Кол-во стр.
    128
  • Вес
    582 г
  • Издательство
  • Издательский бренд
  • Серия
  • Автор
  • Переводчик
    Маршак Самуил Яковлевич
  • Размер
    1.3x19.7x25.5
  • ID товара
    2457204
  • ISBN
    978-5-17-088222-9
  • Возрастное ограничение
    0+
Книга «100 самых любимых песенок Матушки Гусыни» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Самуил Маршак «100 самых любимых песенок Матушки Гусыни» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.