
Итоговая сумма бонусов может отличаться от указанной, если к заказу будут применены скидки.
Посмотреть на карте
Гарри Поттер и философский камень.
Гарри Поттер и Тайная комната.
Гарри Поттер и узник Азкабана.
Гарри Поттер и Кубок Огня.
Гарри Поттер и Орден Феникса.
Гарри Поттер и Принц-полукровка.
Гарри Поттер и Дары Смерти.
Гарри Поттер – сирота с необычным шрамом на лбу. 11 лет он жил в доме дяди и тёти, пока не узнал, что он – волшебник! Теперь Гарри вместе с новыми друзьями предстоит освоить магию и полёты на метле, найти таинственные крестражи и вступить в борьбу с самим Волан-де-Мортом.
Цикл книг состоит из 7 частей. Последняя книга вышла в 2007 году, а поклонники до сих пор помнят и любят историю о мальчике, который выжил. Серия получила множество престижных наград и вошла в список «100 лучших книг всех времён для молодёжи» журнала Time.
- Гарри Поттер и философский камень
- Гарри Поттер и Тайная комната
- Гарри Поттер и узник Азкабана
- Гарри Поттер и Кубок Огня
- Гарри Поттер и Орден Феникса
Отзывы 39
Мир волшебства :)
В моем девстве, как раз выходили первые книги по Гарри Поттеру от Росмэн. Я помню эти красивые обложки, но в то время, я не увлекалась этой магической историей. А во взрослом возрасте мне очень хотелось приобрести те книги, которые я видела в руках у своих друзей. Но их уже не выпускали. Про издание Гарри Поттера от Махаон я слышала много негатива и поэтому отложила эту покупку на долгие годы. В этом году мне очень захотелось иметь полное собрание книг, и муж мне их подарил на день рождение. Я начала их читать и так не поняла от куда было столько негатива к этому изданию?! Как по мне очень достойный перевод. Есть конечно слова, которые выбивают потока и их хочется заменить синонимами, но их не так много. Имена и названия не все совпадают, но мне это не мешает наслаждаться историей. Даже наоборот помогает отстраниться от фильма.
Плюсы: Красивое оформление, обложки классные и приятные на ощупь. Шрифт удобен для чтения, литы белые.
Минусы: К минусам, могу отнести слова, которые выбивают из контекста. Например фраза "Гоп компания", которую хотелось бы точно заменить, т.к. в моем представлении гопники тут не уместны.
Прекрасно
Получила книги, просто прекрасное оформление! Качественная обложка и хорошо печать. Я осталась полностью довольна книгами. Долго сомневалась заказать или нет, так как большое количество плохих отзывов, но в итоге ни капли не жалею что рискнула и заказала именно это издание и в этом оформлении. Рекомендую к прочтению каждому, особенно для тех кто недавно познакомился с сериалом!!!
Плюсы: Качественное оформление
Минусы: Не выявлено
История подходящая всем
Читая в разном возрасте эту историю, делаешь акцент на разные вещи.
Но в более взрослом возрасте мне удалось лучше вникнуть и оценить сюжет, героев, локации.
Плюсы: Пожалуй самая уникальная и универсальная история, какие только были написаны.
Перевод блестящий, очень тонко и точно вывернуты фразы, за них цепляется разум и удивляется ловкости переводчика. Думаю на английском текст не мог бы звучать так же великолепно.
Ставлю 5
Покупала эту серию в подарок. Подруга очень довольна
Плюсы: Презентабельная упаковка. Ну и цена с учётом скидки более чем приятная
Минусы: Не обнаружила
Приемлемо.
Отлично издано. Белая бумага, нормальный шрифт, я покупала в коробке. На корешках книг нарисован Хогвартс.
Плюсы: Если закрыть глаза на перевод имен собственных, вполне читабельно. Перевод более ровный, т.к. сделан одним человеком, а не группой переводчиков, разобравших книгу на несколько человек. Из-за чего у конкурентов перевод достаточно корявый, да и корректора не было. Самый плохой перевод у конкурентов - Кубок огня. Спешили они. Мы, конечно, всё прочитали, но когда появилась возможность сравнить перевод, я купила это собрание. Ходила я вокруг него несколько лет, листала первую вышедшую книжку и фыркала (Огрид попался). А еще через несколько лет взяла и купила.
Минусы: Ну, конечно, перевод имен собственных. Просто ужасно. Я знаю, что Спивак нельзя было использовать имена другого всем известного перевода. Привыкнуть так и не смогла - Злодеус Злей, Думбльдор, Огрид и т.д.
Мне нравится. 🥰
Что так все набросились на перевод. Хотя и сама навязавшая худшее мнение о переводе Спивак отчаянно пыталась найти Росмен, но не получилось. Поэтому заказала этот набор. И знаете мне всё понравилось. Я также визжала, грустила, переживала за героев. Я также не могла оторваться от книжки. Я знала имена героев и поэтому они мне тоже не составили никакого труда. Я также полюбила этот мир. Выбор за вами, я лично просто в ВОСТОРГЕ!
Плюсы: Оформление бомбезное и перевод тоже ничего не испортил (p.s.он приближ.к англ.)
Минусы: -Нет.
Ужас
Ужасный перевод !!!!, я не знала что надо обращаться внимание на перевод текста и купила эту фигню , жалко деньги на ветер 😒😒
Потрясающее издание!
На мой взгляд, это самое лучшее оформление серии о Гарри Поттере! Я в восторге! Каждый поттероман (и не только) должен иметь такие книги на своей полке!
Плюсы: Все книги в футляре, твёрдые обложки, белая офсетная бумага, красивое оформление серии.
Минусы: Их нет!
Книга прекрасна, перевод устраивает
Сразу скажу, что книжки про Гарри Поттера прочитала ещё в детстве в старом переводе. Книги мне понравились, но без особого восторга. Потому и не было их на моей книжной полке, брала в библиотеке. В мои студенческие годы услышала про новый перевод. Внимание привлекла красивая обложка, но тоны гневных комментариев под ней меня всё же отпугнули. Однако спустя время решила в книжном полистать первую книгу, т.к. предпочитаю не жить по принципу "не читал, но осуждаю". Не стану скрывать, что новый перевод имён мягко говоря смутил, но к нему быстро привыкаешь и перестаешь обращать внимание. А то, что Невилл перестал быть Долгопупсом (серьёзно? И это никого никогда не смущало?! Да из-за этой фамилии я не могла серьёзно воспринимать историю его родителей) только порадовало. Как и то, что Луна наконец перестала быть Полумной (ещё одно "гениальное" решение в "идеальном" старом переводе). Новый перевод не идеален. Перевод в принципе идеальным быть не может, что-то всегда потеряется "по дороге". И я соглашусь с теми, кто считает, что надо учить язык и читать в оригинале. Благо в наше время это вполне себе возможно. Курсы и словари никто не отменял. Да и неплохой повод по новому взглянуть на любимое произведение. Но если не хочется усложнять себе жизнь, то вполне можно ограничиться и переводом от Спивак. Сделан он с душой в отличие от старого (в "мире фантастики" была интересная статья об истории его перевода, сделанного по принципу "с миру по нитке", причём переводчик первой книге и не скрывал, что текст ему не понравился и дикой любви к своей работе он не испытывал). У меня дома весь " Гарри Поттер" именно в этом переводе. Старый не зацепил, а вот новый порадовал. Нет в нём сухости. Он живой.
Я понимаю, что мой отзыв в целом никому не нужен. У старых фанатов есть книги в их любимом переводе. Или они приобрели книги на английском. А новый читатель даже не поймёт в чем проблема, т. к. у него не должно быть привязки к старым именам. Хорошие продажи перевода от Спивак это подтверждают. Но мне просто немного обидно, что люди даже не пытаются быть вежливыми и выливают на переводчика, издательство, да и на саму книгу столько негатива. Говорят, что чтение облагораживает человека, развивает его интеллект, помогает нравственно расти, но здесь словно всё наоборот - ругань, пожелание переводчику всего плохого и в целом неадекватное поведение. Словно фанатики, а не фанаты. Не хочу никого оскорбить, просто накипело. Мы все разные с разными вкусами и понятиями прекрасного и это нормально. Но это не повод превращать спор о переводе в поле битвы. Просто читайте и радуйтесь. Или проходите мимо и не портите себе настроение. Всё просто.
P. S. И перевод от Спивак действительно хороший)
Кому перевод не нравится,тот слишком жесток
Можно немного посмеяться, крутой наборчик