Автор статьи
Маша ЗубареваВыпускающий редактор Читай-журнала. Фанатка «Гарри Поттера», корейских дорам и мемов с корги.

В статье мы рассказываем о книгах с рейтингом 18+
Уютные детективы Питера Боланда потрясли книжный мир! Писатели и раньше рассказывали о расследованиях в деревушках, где нет жутких маньяков, но американский автор запустил целый тренд на особенно атмосферные сюжеты. В его историях за дело берутся три старушки, которые любят выпить чай, поболтать с жителями городка и между делом раскрыть преступление.
В новой книге героини опять берутся за любимое дело, вот только некоторые люди совсем не хотят им помогать. Вдруг они скрывают что-то страшное… Узнайте об этом в отрывке
Мужчина откашлялся и произнес:
— Как я понял, вы хотели бы выпить чаю.
Фиона недоумевала, почему столь простая просьба вызвала такой переполох, но постаралась
быть вежливой:
— Если вас не затруднит.
Мужчина заворчал себе под нос:
— Мы устраиваем приемы в десять, одиннадцать, двенадцать, в час, два, три и четыре, закрываемся ровно в пять.
— У вас проходят приемы? — Фиона слышала, что в шикарных ресторанах такое есть, но чтобы
в чайных…
Лицо Алана ничего не выражало.
— Кажется, именно это я и сказал.
— У вас роскошный зал, — заметила Дэйзи. — Мы и не знали, что тут есть такое место, а мы любим хорошие чайные, верно?
Неравнодушная Сью кивнула:
— Мы поклоняемся чаю. Можно сказать, что мы чаяне, — она хихикнула от собственной игры слов.
Алан вскинул бровь, словно ни с чем более утомительным прежде не сталкивался.
— Мы не увидели снаружи никаких вывесок, — заметила Фиона.
— Мы как Роллс-Ройс, — усмехнулся официант. — В рекламе не нуждаемся.
— Занятно, что вы это упомянули. Вы знали, что Чарльз Роллс погиб всего в нескольких сотнях метров отсюда, когда разбился его самолет? — решила поделиться знаниями местной истории Сью.
Алан не ответил, и его бровь осталась там же, где и была.
— Так можно нам чашечку чая? — повторила Фиона.
Алан посмотрел на часы:
— К сожалению, у нас перерыв.
— Но вы наверняка сможете втиснуть нас в свое расписание, — попросила Сью. — Непохоже, что
все места заняты. — Это было явным преувеличением — в зале, кроме них, никого не было.
— Мы работаем строго по предварительной брони, — ответил Алан.
— А как забронировать место? — не сдавалась Сью.
— Все бронирования оформляются через сайт Ассоциации ценителей чая.
Дэйзи достала телефон.
— Хорошо, сейчас найду. Как называется ваша чайная?
— «У Алана».
Три подруги озадаченно взглянули на него. Название явно не соответствовало чрезмерной помпезности места и скорее подходило для бургерной на колесах, вставшей у барахолки. Неравнодушная Сью подавила усмешку.
— Что-то не могу найти, — пробормотала Дэйзи.
— Ваша чайная действительно так называется? — не сдержалась Сью, не сумев скрыть недоверия.
Алан сердито взглянул на нее:
— А что не так?
— Все в порядке, — вмешалась Фиона, решив, что они слишком быстро злоупотребили гостеприимством хозяев, судя по тому, как неприветливо вели себя Алан и его официант, или, скорее, приспешник. Было очевидно, что они не хотели пускать их в свой роскошный чайный дворец – не дай бог испачкают. И вряд ли их пригласят дальше холла, но им все еще требовались ответы на вопросы.
Фиона решила пойти кружным путем — требовалось выяснить, имеют ли они что-то против фургончиков с мороженым. Хотя, справедливости ради, это уже и так было очевидно.
— Скажите, а мороженое у вас есть?
— Нет, — решительно ответил Алан. — Мы подаем чай и самый вкусный торт из всех известных
человечеству. И ничего больше. Мороженое — для детских праздников и людей, лишенных чувства собственного достоинства.
— У нас свой кондитер, — похвастался официант. — Прилетел из Дубая.
— Что, каждый день летает? — с невинным видом уточнила Дэйзи.
— Не мелите чушь! — резко бросил Алан. — Мы нашли его год назад и перевезли сюда.